他与它

第 162 章 法利赛之蛇(二十八)

想让你传授绘画的技法,关于你是‘如何使画作像活在纸上的技巧’,以及‘颜色的运用,是如何复杂多变,像一日的黄昏与清晨’。”厄喀德纳依言复述,“以及更多花言巧语的夸赞,说你‘持着孔雀尾羽的笔尖,众神羡慕你描绘的光辉’……”

“停停停,”谢凝头疼地打断了,彩虹屁听起来是很让人心情愉快,可太多千篇一律的修辞,就腻得有点可怕了,“后面不用说了。”

他想了好一阵,仍然没什么头绪:“画画这方面,我都学了好几年才入门,据说原画师的入行门槛是板绘3500个小时,我画油画,时间还得比这个还要再拉长两三倍。几张纸,三言两语,哪里说得完……”

厄喀德纳不客气地说:“那么你就回复,时间与天赋缺一不可,这不是平凡的俗人能够领悟的。”

“这么无情?”谢凝直起身体,“其实我看了他们随过来的作品,有些画得还是蛮好的,只是受困于时代,上限不高。如果我能点拨一下,说不定几年过后又出一个大师呢。”

邪恶的魔神咧开嘴唇,嘲笑小爱人的天真:“哈,多洛斯呀,你要知晓一件事,那就是言语比行动多出百倍的轻巧,言语描述行动,亦不能重现百分之一的深刻。你越是传述简单易懂的方法供世人学习,他们越是不能重视你的成果,反倒要对它大失所望,因为这法子既不故弄玄虚,也不装神弄鬼,它掀开面纱,朴素如一块平平无奇的石头。他们因此轻视你,觉得你仅是依靠好运,寻找了一条不为世人所知的捷径。等到他们自己尝试,这朴素的石头却坚不可摧地横贯在他们面前,让他们吃尽苦头。”

蛇魔嘶嘶地压低声音:“到了这会儿,世人可是不会改变看法的。他们不但不反省自己的傲慢愚蠢、天资不足,反而要掉过头来,对着你大发雷霆:一定是你藏私了!他们这么说着,变脸比翻书还快。可怜的多洛斯,到时候,你恐怕还在不解地困惑哩,‘为什么昨天还崇拜喜爱我的人,今日却怒气冲冲地要拿石头砸我了呀?’我现在告诉你,这就是具体的原因!”

听了这番歪理的雄论,谢凝不由张口结舌,厄喀德纳已经把他怜爱地抱在怀里,“当然,这也是众神统治人间的权术之一:祂们才不肯明明白白地告诉人们,自己具体要做什么,为什么要

章节目录